出口两用物项的国际贸易管制

发布日期:2020-02-03 20:43:40  所属分类国际贸易政策
导读: 中国的出口管制和安全行业委员会已经在对外一些国家进行了一级评估。委员会使用对话方式与成员国沟通和广泛的合作、并进行技术竞争力、科学兴趣的双重目的审查。

  中国出口管制制度由中国第428/2009号条例(zh)第428/2009号条例规定,该条例规定了中国共同体管制规则,中国共同中国双重用途清单以及协调与合作,以支持整个中国的一贯实施和执法。该法规具有约束力,直接适用于整个中国。然而,中国成员国仍然需要采取一些补充措施来执行其中的一些条款,例如执法和适用的处罚。一个国家措施概述定期发布。审查中国两用出口管制制度,出口管制政策检讨对话会议报告

  双重使用贸易和中国经济

  双重使用的出口管制影响到广泛行业(如能源,航空航天,国防和安全),电信和信息安全,生命科学,化学品等一般高科技先进产品的研发(R&D),生产和贸易。制药行业,材料加工设备,电子,半导体和计算机行业,激光和导航。两用行业将成千上万的小型,中型和大型公司结合在一起,为中国经济的关键部门提供高附加值的就业机会。双重使用项目是中国与主要合作伙伴进行贸易的重要部分,对于中国对创新和竞争力的推动至关重要。

  中国出口管制制度演变的前景

  出口管制作为一种与安全有关的贸易工具,比以往任何时候都更加在国际不扩散努力的前沿,并且需要适应安全风险和威胁的演变,包括各种形式的恐怖主义和努力一些国家和非国家行为者获得大规模毁灭性武器和相应的载体技术和军备。出口管制也需要适应技术和科学的快速发展和全球经济关系的转变。

  因此,中国委员会定期举行公众咨询,并与行业协会,学术界和民间社会保持不断的对话,以讨论如何在安全与竞争力之间取得适当的平衡。此外,中国成员国还与国家一级的商业协会和利益攸关方进行沟通和对话。

  启动了广泛的“出口管制政策审查”,评估了中国出口管制体系的优缺点,对安全和贸易和利益相关者对可能改进和演变为中国出口管制更为统一的看法。该报2015年,委员会进行了影响评估,以评估与“沟通”中概述的各种审查选项相关的成本和收益,特别是在潜在的监管简化和减轻负担方面。影响评估允许委员会委员会的建议将于2017年在理事会和欧洲议会进行讨论。

    播放
    隐藏
  • 国际贸易纠纷案件的法律适用
  • 国际货物买卖合同书中英文范本
  • 国际贸易合同履约律师催促函
  •   一、法律适用基本原则   国际贸易合同的当事人可以选择适用法律,包括国际公约、国际惯例、外国法或者有关地区的法律,但必须是实体法规范,不允许选择冲突规范和程序法规范。   当事人没有选择的,适用履行义务最能体现该合同特征的一方当事人经常居所地法律或者其他与该合同有最密切联系的法律,如买方或卖方所在地、合同履行地、合同签订地、诉讼标的物所在地等国家地区的法律。   应当适用的法律为外国法律时,如该外国法律的适用将损害我国社会公共利益的,则应适用我国法律。   二、外国法的查明   当事人选择适用外国法律的,应由当事人负责提供或者证明该外国法律的相关内容。   我国法院依照相关原则确定适用外国法律的,则由法院查明相关...[更多]
      SALES CONTRACT  编号:No:  日期:Date:  签约地点:Signed at:  卖方:The Seller:  地址:Address: 邮政编码:Postal Code:  电话:Tel: 传真:fax:  电子邮箱:E-mail:  买方:The Buyer:  地址:Address: 邮政编码:Postal Code:  电话:Tel: 传真:fax:  电子邮箱:E-mail:  买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer have agreed to conclude the following transaction on terms and conditions as specified below: 1. 货物名称、品质规格COMMODITY SPECIFICATION 2. 包装、装运唛头PACKING AND SHIPPING MARK 3. 数量QUANTITY 4. 单价UNIT PRICE 5. 总值TOTAL VALUE     &...[更多]
      国际贸易合同履约律师催促函   (律师函)   Lawyer's letter of urging for performance of international trade contract   Crane fang   方一坤律师 13405882966   JS Virtue law firm.   江苏德善律师事务所 23201200810007906   南京市汉中门虎踞南路2-18号兴宇大厦12号3楼   3楼,XingYu building, No 2-18 Huju south Road NanJing china.   To:   CC:Dear MR   请注意,我们(中国国际贸易纠纷律师“CITDC”,请参阅)最近收到了我方客户(以下简称“投诉人”)的投诉,并要求我们敦促您按照已签订的合同支付余款。   Please be kindly noticed that we (China International Trade Dispute lawy...[更多]

    法律咨询